Толстой, Джоан Роулинг и Литературные призраки в Книжном бизнесе на Амазон

Тема сегодняшней статьи не уведёт нас далеко от книжного бизнеса на Амазон, но мы поговорим и о высоком – о литературе.

Так как я не знаю, насколько глубоко ты в теме, то начну с того, как это у нас происходит обычно: мы заказываем написание книг у копирайтеров – ghostwriter’s, то есть «призраков». Почему их так называют? Они пишут книгу на выбранную нами тему за гонорар, который мы им предложили. Подписывая с нами договор, они отказываются от авторских прав, и за дальнейшее использование материалов денег не получают. Роялти от Amazon получаем мы, так как считаемся единственным автором. Ну а тему для книги мы выбираем, конечно, такую, которая больше всего на данный момент интересует читателей Amazon, на их потребности мы и ориентируемся.

Конечно, на обложке должно быть указано имя, так называемый pen name, то есть псевдоним. Здесь существует много прекрасных историй. Начну с поучительной.

Однажды у меня получился незапланированный эксперимент. Зато теперь я использую его результат, и тебе советую. В одно и то же время, с одного аккаунта я продавал две книги на одну и ту же тематику. У них были похожие ключи, степень раскрутки и, соответственно, ниша. Единственным ощутимым отличием были pen nam-ы. Одна книга «носила» гордое чисто-американское имя, похожее на Джоан Роулинг.

Кстати! Плагиатить известные имена нельзя. Да, сразу Брюс ли или Джим Кэрри, к примеру, привлекут внимание. Но потом, осознав обман, ваши покупатели устроят вам «сладкую жизнь». А мы, ты должен знать, дорожим своей репутацией, рейтингами и особенно следим за гигиеной отзывов.

Возвращаюсь к поучительной истории. Вторую мою книгу «написала» автор из Казахстана – Камилла Мирзалиева (pen name). Так вот, при всех остальных одинаковых показателях, американка продавалась намного лучше. Работая на рынок США, надо учитывать, что они тоже поддерживают отечественного производителя, другими словами, охотнее покупают и читают «своих».

Также могу сказать точно, что пол автора, должен быть таким же как пол целевой аудитории книги. То есть, если книга нацелена на девочек американок, то и pen name автора под которым публикуется книга должен быть женским и американским.

Творческий псевдоним ты выбираешь сам (помня, что имя должно быть американское). Если не хватает фантазии, могу порекомендовать одну игрушку – генератор имён. Как будто ты бросаешь кубики, и, вуаля, новый pen name готов.

http://kurufin.ru/html/Name_generator/random_name_english.html

Ещё у меня часто спрашивают почему на моих книгах, которые продаются на Амазон разные имена. Может и тебе это было интересно. Ну просто задумайся, станет ли автор кулинарных рецептов писать детские сказки? Может, конечно, кто-то и попробует, и у единиц даже неплохо получится. Но логичнее для разных тематик брать разные псевдонимы. Ведь, на самом-то деле это и заказывать нужно у разных ghostwriter-ов.

А теперь из зала звучит мой самый-самый любимый вопрос: «А можно я переведу Толстого и издам?»

Единственное, что ты переведёшь в этом случае, да ещё и абсолютно впустую – это твои ресурсы: время и деньги ? Уже говорил и повторю: плагиатом заниматься нельзя (если очень хочется то можно, но только себе во вред)

Лучше сам стань Толстым! Или хотя бы Джоан Роулинг. Почему нельзя вдохновиться историей простой секретарши, которая считала себя, начиная писать Гарри, самой большой неудачницей. А её седьмая книга о маленьком волшебнике увеличила чистую прибыль самого Amazon на 313% в 2007 году. Пусть её успех вдохновит и тебя.

Я работаю по отдельной персональной программе с авторами книг и помогаю выводить их произведения на Amazon в прибыль. Сейчас у меня три интересных клиента.

Первая авторская работа – историческая книга о Гитлере, Первой и Второй Мировых Войнах – довольно интересный и смелый взгляд в прошлое автора из Харькова, Александра. Его книга уже 4 года доступна на украинском языке, но он посчитал, что американская аудитория читателей оценит её, в прямом смысле, дороже. И он прав. Мы сейчас на этапе перевода книги на английский, а следом и на немецкий язык, плюс аудиоверсии, что кстати, сейчас большой тренд.

Второй автор, с которым я работаю, – известный профессор одного из украинских ВУЗов (она даже в Wikipedia есть) – решила опубликовать свои научные работы на Amazon. И правильно сделала! Лингвистика, речь, коммуникации, риторика, публичные выступления и особенности работы мозга во всех этих сферах – довольно интересные и популярные на платформе темы.

Третий автор из Минска и у него – юмористический роман об Америке и… ну на самом деле, я ещё не дочитал его, но предчувствую, что мы с ним взорвём Amazon с такой темой! Он кстати обратился ко мне по совету своего товарища, известного в определённых кругах киносценариста, писателя и маркетолога Александра Астремского (http://astremsky.marketing/). Мы совсем недавно успешно запустили его первую на Amazon книгу «Story Flash», и она уже несколько недель является бестселлером.

Страница автора на Amazon Central — https://www.amazon.com/Alexander-Astremsky/e/B07FT3952N

На самом деле, уж очень много людей обращается ко мне с вопросами о продвижении их собственных книг. Мне даже очень грустно становится от осознания того, что у такого количества авторов лежат дома рукописи, которые рискуют быть ни кем не прочитаны и не принести ни копейки денег.

И вот мы подобрались к выводам: если тебе есть, что сказать – заявляй об этом во всеуслышание! Пиши книгу, выбирай псевдоним или подписывай собственным именем, публикуй её на Amazon – это благодарная аудитория, книголюбы, которые покупают и читают по 5-20 книг в месяц. В следующих статьях расскажу о перспективах книжного рынка (потому что некоторые уже придумали себе отговорку «уже поздно»). Главное научиться правильному маркетингу на Амазон. А уж с этим я точно могу помочь!

До новых встреч. Антон Петренко

Приглашаю на мой бесплатный курс по запуску вашего бизнеса на Amazon!


    Никакого спама, гарантируем!


    Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав флаг.

    Добавить комментарий

    СМИ об авторе
    Книжный бизнес